说 “话”

说 “话”

变焦距镜头杂文2025-06-11 04:31:12
1996年版《贵溪县志》1059页方言卷收有“哇事”、“打乱哇”(说谎)的词语。其实,“哇”乃“话”之误。“哇”在字典中有两个读音:wà、wɑ,但其解释都没有“说”的含义;“话”在字典中只有一个读音:
1996年版《贵溪县志》1059页方言卷收有“哇事”、“打乱哇”(说谎)的词语。其实,“哇”乃“话”之误。
“哇”在字典中有两个读音:wà、wɑ,但其解释都没有“说”的含义;“话”在字典中只有一个读音:huà,但有名词和动词两种用法,动词的用法:说,谈。如:话别、话家常、茶话会。
2003年版的《鹰潭市志》463页方言卷收有“话事:说话”一词,在1999年版的《浮梁县志》779页词汇一栏中有“话(说)事(话)”。另有粤语“话事人”的解释:“话事”是“说话”、“决定”的意思,“话事人”即是“可以决定的人”。和人抢话时就说“我话两句事”,相当于“我要说两句话”。
至此,读者应该可以接受贵溪方言只有“话事”一词,没有“哇事”之说,“哇”确为“话”之误也。但人们一定还会有疑问:“话”在贵溪方言中为什么不读huà而读wà呢?
经笔者考证,很多在普通话中声母为h的字,在贵溪方言中其声母则为w,下面仅举几例:

文字 禾 横 湖 滑 怀 还
普通话 hé héng hú huá huái huán
贵溪话 wó wéng wú wɑ入声 wái wán

此外还有“和”(如“和尚”,贵溪方言读wótān)、“猾”(如“狡猾”,贵溪方言读jiǎowɑ入声)、“狐”(如“夜狐狸”,贵溪方言读yàwúli)、“糊”(hù,样子像粥的食物,如“米糊”,贵溪方言叫糊哩wúli)、“晃”(如“晃眼睛”的“晃”,贵溪方言读wàng);另有“换”、“会”,贵溪方言中,其声母都是w,韵母无法标注。
这样以来,普通话的“话(huà)”读成贵溪方言的“话(wà)”就是顺理成章的事情了。
“话(wà)”在贵溪词语、谚语中使用非常广泛。
词语:听话(wà)、话(wà)媒——说媒、话(wà)人家——女儿嫁人、话(wà)信你——告诉你、易话(wà)事——好说话、难话(wà)事——不好说话、话(wà)得起事——说话起作用、话(wà)不起事——说话不起作用、乱话(wà)——胡说、打乱话(wà)——说谎、话(wà)法——说法、讲话(gǎngwà)——传说。
谚语:“话得油摸个样,做得狗拖个样”、“话得水点得灯着,到时候油都点不得灯着”、“话米筛上的事,做米筛下的事”、“话得吃捺菜汤样”、“话得嘴出血,人家还话你吃哩苋菜汤”、“尖尖不过打油个,话话不过兑牛个”、“爷话爷个,崽话崽个”、“鄱阳湖里狗拖稗(pà),各人各话”、“人嘴两张皮,话事有改移”、“公话公有理,婆话理更长”、“话张话李”、“话出来个事要人家听得,做出来个事要人家看得”、“事话三到不好听,饭蒸三到不好吃”。

2009年9月25日
标签
相关文章